• Joan Baez-Saigon Bride, musique.

    Les paroles:

    Farewell my wistful Saigon bride
    I'm going out to stem the tide
    A tide that never saw the seas
    It flows through jungles, round the trees
    Some say it's yellow, some say red
    It will not matter when we're dead

    How many dead men will it take
    To build a dike that will not break ?
    How many children must we kill
    Before we make the waves stand still ?

    Though miracles come high today
    We have the wherewithal to pay
    It takes them off the streets you know
    To places they would never go alone
    It gives them useful trades
    The lucky boys are even paid

    Men die to build their Pharoah's tombs
    And still and still the teeming wombs
    How many men to conquer Mars
    How many dead to reach the stars?

    Farewell my wistful Saigon bride
    I'm going out to stem the tide
    A tide that never saw the seas
    It flows through jungles, round the trees
    Some say it's yellow, some say red
    It will not matter when we're dead

     

    La traduction française:

    Adieu mon épouse nostalgique Saigon
    Je sors d'endiguer la marée
    Une marée qui n'a jamais vu la mer
    Il coule à travers les jungles, autour des arbres
    Certains disent que c'est jaune, certains disent rouge
    Il ne sera pas question quand nous sommes morts

    Combien de morts faut-il
    Pour construire une digue qui ne cassera pas ?
    Combien d'enfants faut-il tuer
    Avant de faire des vagues, rester immobile ?

    Bien que les miracles viennent élevé aujourd'hui
    Nous avons les moyens de payer
    Il leur faut sortir de la rue que vous connaissez
    Pour endroits qu'ils n'auraient jamais aller seul
    Il leur donne des métiers utiles
    Les garçons chanceux sont même payés

    Les hommes meurent pour leur bâtissez les tombeaux de Pharaon
    Et toujours et encore le ventre grouillant
    Combien d'hommes à la conquête de Mars
    Combien de morts pour atteindre les étoiles ?

    Adieu mon épouse nostalgique Saigon
    Je sors d'endiguer la marée
    Une marée qui n'a jamais vu la mer
    Il coule à travers les jungles, autour des arbres
    Certains disent que c'est jaune, certains disent rouge
    Il ne sera pas question quand nous sommes morts.

     

    Joan Baez est soucieuse de son rôle d'artiste dégagée à délivrer un message de paix et de liberté, contre la guerre et l'injustice, elle a visité des camps de prisonniers sous le feu des bombardements pendant la guerre du Viêt Nam.

    Le 24 décembre une bombe a explosée à l'hôtel Brink de Saïgon, où était hébergés des officiers américains célibataires. Deux personnes tuées et plus d'une centaine de blessés. Dans cette chanson elle appelle à la révolte.

     

     


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :